‘ট্রেন টু পাকিস্তান’–এ লেখক কিসের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করেছেন
১৯৪৭ সালের ভারত বিভাজন ভারতীয় উপমহাদেশের ইতিহাসে কেবল একটি রাজনৈতিক মানচিত্রের পরিবর্তন ছিল না। এটি ছিল কোটি মানুষের দীর্ঘশ্বাস, আকস্মিক বাস্তুচ্যুতি এবং ইতিহাসের অন্যতম নৃশংস ও রক্তক্ষয়ী অধ্যায়। এই অভূতপূর্ব মানবিক বিপর্যয় ও সাম্প্রদায়িক দাঙ্গাকে কেন্দ্র করে প্রখ্যাত লেখক ও সাংবাদিক খুশবন্ত সিং রচনা করেছেন তাঁর কালজয়ী উপন্যাস ‘ট্রেন টু পাকিস্তান’। আনোয়ার হোসেন মঞ্জুর সাবলীল ও চমৎকার বাংলা অনুবাদে বইটি মূল উপন্যাসের সেই বিষাদময়, থমথমে ও শিউরে ওঠার মতো আবহকে অত্যন্ত জীবন্তভাবে
Khushwant Singh's classic novel 'Train to Pakistan,' now available in a Bengali translation by Anwar Hossain Manju, vividly portrays the human tragedy of the 1947 India-Pakistan partition. The story is set in the fictional village of Mano Majra, a place once characterized by religious harmony between Sikhs and Muslims. However, the arrival of a "ghost train" filled with the dead from across the border shatters this peace, introducing suspicion and hatred into the community. The narrative explores how external extremism manipulates local youth, leading to a breakdown of trust between neighbors.
The novel serves as a powerful reminder of the devastating human cost of partition and the dangers of communalism, highlighting themes of betrayal, moral compromise, and unexpected heroism.
📌 Kaynak
Bu özet Prothom Alo (BD) kaynağından otomatik derlenmiştir. Tamamı için orijinal habere gidin.
Orijinal haberi oku →